Zimmerlochkamera

Chamber Pinhole Camera

In der «Bubenstunde» der Primarschule im Frühling 1969 fertigten wir Knaben Lochkameras aus Karton an, stachen mit einer Nadel ein kleines Loch von ca. 1/2 mm in die eine Seite und brachten auf der gegenüberliegenden Innenseite ein Fotopapier an. Dann ging jeder Schüler mit seiner Schachtel mit dem Finger auf dem Loch nach draussen, stellte die Camera obscura irgendwo hin, richtete sie auf ein beliebiges Sujet, nahm den Finger vom Loch und belichtete ein paar Minuten. Das Fotopapier entwickelten wir in einer Dunkelkammer im Luftschutzkeller des Schulhauses. Welch’ tolle Erinnerungen an die Schulzeit!

Gleiche Aussicht 2019: Bei genauer Betrachtung entdeckt man etliche Häuser, die noch stehen. Die Hochhäuser im Hintergrund sind neueren Datums. - - Same view in 2019: A closer look reveals several houses that are still standing. The high-rise buildings in the background are more recent.
Die hier gezeigte Kartonschachtel ist eine moderne Rekonstruktion aus der Erinnerung, das Original von 1969 ist längst nicht mehr vorhanden - - The cardboard box shown here is a modern reconstruction from memory, the original from 1969 is long gone!
Aussicht vom Dach des Primarschulhauses Mösli Wallisellen nach Süden 1969 (Negativ und Positiv) - - View from the roof of the primary school building Moesli Wallisellen to the southwest 1969 (negative and positive)

In the «boys’ hour» at primary school in spring 1969, we boys made pinhole cameras out of cardboard, punched a small hole of about 1/2 mm in one side with a needle and attached photographic paper to the opposite inside. Then, each pupil would go outside with his box and with his finger on the hole, put the camera obscura somewhere, point it at any subject, take his finger off the hole and expose for a few minutes. We developed the photo paper in a darkroom in the air-raid shelter of the school building. What great memories of school days!

Zusammen mit meinem Jugendfreund und Nachbarn Urs praktizierte ich diese primitive Art der Fotografie eine Zeitlang auch zu Hause. Die Fotos entwickelten wir im verdunkelten Kinderzimmer in Plastikbecken unter dem Bett!

Na ja, mit Stillhalten während der mehrminütigen Belichtungszeit hatten wir so unsere Mühe…

Als mir im Jahr 2019 die alten verschwommenen Bilder wieder einmal in die Finger gerieten, begann mir Grösseres vorzuschweben; eine Zimmer-Lochkamera! Mein ganzes Studio (Schlafzimmer und Büro) wollte ich in eine Lochkamera verwandeln. Und das just zum 50. Jubiläum der alten Aufnahmen!

Mein Jugendfreund Urs wanderte 1979 nach Kanada aus und stand für diese Vergleichsaufnahme 2019 leider nicht zur Verfügung. - - My childhood friend Urs emigrated to Canada in 1979 and was unfortunately not available for this 2019 comparison photo.
03 69156 Urs Walti
Urs und der Autor 1969 - - Urs and the author 1969

Together with my childhood friend and neighbour, Urs, I also practised this primitive form of photography at home for a while. We developed the photos in the darkened children’s room in plastic basins under the bed!

Well, we sure had a hard time holding still during the exposure time of several minutes…

When in 2019 I got hold of the old blurry pictures again, I started to think bigger; a chamber pinhole camera! I wanted to turn my entire studio (bedroom and work desk) into a pinhole camera. And that was just for the 50th anniversary of the old pictures!

Dass ich im 7. Stock eines achtstöckigen Hochhauses wohne und eine herrliche Weitsicht geniesse, kam meinem Projekt sehr entgegen. An schönen Föhntagen mit Fernsicht in die Alpen bildete sich sogar das Bergpanorama im Zimmer ab.

Panoramaaufnahme aus meinem Studio nach Süden. - - Panoramic view from my study looking south

The fact that I live on the 7th floor of an eight-storey building and enjoy a wonderful panoramic view was very beneficial to my project. On fine foehn days with a view of the distant Alps, even the mountain panorama could be seen in the room.

Ich dichtete das Fenster lichtdicht ab und liess nur ein rundes Loch von zunächst 17 mm frei. Die Grösse entsprach proportional etwa dem Nadelloch der Kartonschachtel und einer Projektionsdistanz («Brennweite») von 8 Zentimeter. Später verengte ich das Loch auf 5 mm und sogar auf 3 mm. Dadurch entstand ein schärferes Abbild, jedoch erforderte dies viel längere Belichtungszeiten.

I sealed the window light-tight and left only a round hole of 17 mm across initially. The diameter corresponded proportionally to the pinhole of the cardboard box and a projection distance («focal length») of 8 centimetres. Later I narrowed the hole to 5 mm and even 3 mm. This produced a sharper image, but required much longer exposure times.

Mit dunkeladaptierten Augen konnte man im verdunkelten Zimmer bereits recht viel von der auf die Wände und das Mobiliar projizierten südlichen Aussenwelt erkennen.

With dark-adapted eyes, one could already make out quite a lot of the outside world to the South, projected onto the walls and furniture in the darkened room.

Dann montierte ich meine Kamera auf ein Stativ, stellte sie so nah an das Loch wie möglich und machte Langzeitbelichtungen. Die Fotos vermittelten einen sehr viel deutlicheren Eindruck von der kopfstehenden Landschaft als von blossem Auge erlebt.

Für die Fotos verwendete ich stets meine Vollformatkamera Canon EOS 6D. Je nach Lochdurchmesser (3/5/17 mm) entstanden die Aufnahmen mit ISO-Werten zwischen 100 und 3200, Blendenwerten meistens zwischen 2.8 und 3.5 und Belichtungszeiten zwischen 30 Sekunden und 8 Minuten.

Then I put my camera on a tripod and placed it as close to the hole as possible and took long exposures. The photos gave a much clearer impression of the upside-down landscape than experienced by the naked eye.

I always used my full-frame camera Canon EOS 6D for the photos. Depending on the hole diameter (3/5/17 mm), the pictures were taken with ISO values between 100 and 3200, aperture values mostly between 2.8 and 3.5 and exposure times between 30 seconds and 8 minutes.

180° Panorama von meinem Studio, die Aussenwelt wird kopfstehend ins Zimmer projiziert. An der Decke die erdgeschossigen Atriumhäuser, an der Türe das fast gleiche Nachbar-Hochhaus wie dasjenige, in dem ich wohne. - - 180° panorama of my study, the outside world is projected upside down into the room. On the ceiling the one-storey atrium houses, on the door the almost identical neighbouring high-rise as the one I live in.
Diesen Gag konnte ich mir nicht verkneifen. Den Klapptritt retouchierte ich für die vertikal gespiegelte Version rechts im Photoshop natürlich weg, damit es aussieht, als ob ich den auf den Atriumhäusern den Kopfstand machte - - I could not resist this gag. Of course, I retouched away the folding step in Photoshop for the vertically mirrored version on the right, so that it looks as if I was doing the headstand on the atrium houses
Auch dieses Selfie eher ein Gag; Selbstauslöser 10 Sekunden, ich rannte auf den Balkon und klammerte mich am Gerüstrohr fest und musste 30 Sekunden stillhalten wie ein Denkmal - - This selfie was also more of a gag; self-timer 10 seconds, I ran onto the balcony and clung to the scaffolding tube and had to hold still for 30 seconds like a monument
Ganz schwach erkennt man auf der Holzmaserung des Schrankes die Projektion einiger Berge (das Bild wurde etwas kontrastverstärkt) - - Very faintly one can see the projection of some mountains on the wood grain of the cabinet (the image has been contrast enhanced a little)

Freilich waren die gestalterischen Möglichkeiten bald einmal ausgeschöpft, die Zimmerlochkamera lässt sich ja nicht einfach in eine andere Blickrichtung schwenken. Eine Versetzung des Loches hätte in meinem Fall nicht viel gebracht. Aber da war ja noch meine Küche mit Blick nach Norden….

Of course, the creative possibilities were soon exhausted, as the chamber pinhole camera cannot simply be swivelled into a different viewing direction. Shifting the hole would not have helped much in my case. But there was still my kitchen with a view to the north….

Der Blick aus dem Küchenfenster nach Norden mit dem Laubengang zur Nachbarwohnung - - The view from the kitchen window to the north with the access balcony to the neighbouring flat

…. Also zügelte ich die ganze Fensterverdunkelung in die Küche. Auch dort bestimmte ich die Lochplatzierung so, dass auserwählte Objekte auf den Küchenschränken günstig abgebildet würden.

In beiden Räumen erwies es sich als sehr schwierig, eine perfekte Abdunkelung zu erreichen. An allen Saumstellen leckte Licht herein!

…. So I moved the whole window darkening into the kitchen. There, too, I determined the hole placement so that selected objects would be favourably imaged on the kitchen cabinets.

In both rooms it proved very difficult to achieve perfect dimming. Light leaked in along all seams!

Links kopfstehende Originalprojektion der Kirchturmspitze auf dem Küchenschrank, rechts vertikal gespiegelt zur bequemeren Betrachtung - - On the left, original upside down projection of the church spire on the kitchen cupboard, on the right vertically mirrored for more convenient viewing.
180° Panorama meiner Küche. Links erkennt man die Türe zwischen Laubengang und Treppenhaus - - 180° panorama of my kitchen. On the left one can see the door between the access balcony and the staircase.
Ein Selfie durfte natürlich auch hier nicht fehlen; der Autor auf dem Laubengang vor dem Küchenfenster - - Of course, a selfie was not to be missed here either; the author on the access balcony in front of the kitchen window.

In beiden Räumen entstanden auch Zeitraffervideos (Clip 01:14 Min.).

Aussen: Die Titelgestaltung für das Zeitraffervideo auf der Fensterbrüstung - - Outside: The title design for the time-lapse video on the window sill

Time-lapse videos were also made in both rooms (clip 01:14 min.).

Innen: Die Projektion der Titelgestaltung an der Decke meines Studios. - - Inside: The projection of the title design on the ceiling of my studio.