Astronomische Instrumente

Astronomical Instruments

Index

Einleitung

An der Astrofotografie war und blieb ich Zeit meines Lebens nur beschränkt interessiert und praktizierte sie auch fast nur für besondere Ereignisse, die in meinem Leben einzigartig waren. Die klassische Astrofotografie von Deep Sky Objekten, also etwa Sternhaufen, Galaxien, leuchtenden Gasnebeln und dergleichen, blieben für mich eine Nebensache. Denn diese, so schön sie auf gut gelungenen Fotos auch aussehen mögen, verändern ihr Aussehen nur in riesigen Zeitspannen, die ein Menschenleben um ein Vielfaches überdauern. Viel mehr reizten mich Finsternisereignisse, Kometen, Novae oder gar Supernovae, die in meinem Leben einzigartig sind und auch stets an anderen Himmelsbereichen auftreten und immer wieder anders aussehen.

Für diese Art der Astrofotografie bedurfte es auch keiner umfangreicher und leistungsstarker Gerätschaften. Als Wenig-Autofahrer (nur gelegentlich Car-Sharing) und ÖV-Bevorzugenden stellte ich die Handlichkeit und Portabilität über die hohen Leistungsmerkmale von Optik und Nachführvorrichtungen.

Introduction

Throughout my life, I was and remained only interested in astrophotography to a limited extent and practised it almost only for special events that were unique in my life. The classical astrophotography of deep sky objects, such as star clusters, galaxies, gas nebulae and the like, remained a secondary matter for me. For these, as beautiful as they may look in well-made photographs, only change their appearance in huge periods of time that outlast a human lifetime many times over. I was much more attracted by eclipse events, comets, novae or even supernovae, which are unique in my lifetime and also always appear in other parts of the sky and always look different.

This kind of astrophotography did not require extensive and powerful equipment. As an infrequent car driver (only occasionally car sharing) and preferring public transport, I prioritised handiness and portability over high performance optics and tracking devices.

1985 Revue Refraktor

Als man 1985 vom baldigen Erscheinen des Kometen Halley erfuhr, kaufte ich mir Ende Jahr eiligst ein günstiges Warenhaus-Fernrohr mit einer Öffnung von 60 mm und einer Brennweite von 910 mm (F/15). Im Lieferumfang inbegriffen war ein Holzstativ mit einer deutschen Achsenkreuzmontierung, die über zwei Flexwellen manuell bedient werden konnte, sowie ein paar Okulare. Von einem Astrohändler besorgte ich mir dazu noch ein beleuchtetes Doppelfadenkreuzokular, mit welchem ich meine selbstgebastelte Nachführvorrichtung überwachen und korrigieren konnte. Mit dieser Ausrüstung reiste ich im März 1986 für zwei Wochen auf die Kanarischen Inseln.

Astrofotografisch kam diese Einrichtung nur auf dieser einzigen Reise zum Einsatz. Auf der Terrasse des Parador de las Cañadas del Teide auf der Insel Tenerife (bei 28.2244, -16.6267) verbrachte ich mehrere Nächte, um den Kometen Halley zu beobachten und zu fotografieren. Meine Nachführvorrichtung bestand aus einem Elektromotor mit je einem Planetengetriebe und einem Getriebe aus dem Stokys Baukastensystem. Über eine etwa 60 cm lange Messingwelle mit 4 mm Durchmesser trieb ich die Rektaszensionsachse der Montierung an. Mit einem Potentiometer regulierte ich manuell die Nachführgeschwindigkeit, die ich am Revue-Refraktor als Guiding-Teleskop in einem beleuchteten Doppelfadenkreuzokular überwachte.

Später diente mir das Einsteiger-Teleskop vor allem der Beobachtung von Planeten. Dafür erwies sich der einfache Achromat als erstaunlich gut. Ich besass dieses Teleskop bis Mitte der 1990-er Jahre und schenkte es einem an Astronomie interessierten Jungen.

1985 Refractor Revue

When I heard about the imminent appearance of comet Halley in 1985, I hurriedly bought a cheap department stores‘ telescope with an aperture of 60 mm and a focal length of 910 mm (F/15) at the end of the year. The scope of delivery included a wooden tripod with a German equatorial mount, which could be operated manually via two flexible shafts, as well as a couple of eyepieces. I also purchased an illuminated double-filament cross eyepiece from an astro dealer, with which I could monitor and correct my self-made tracking device. With this equipment I travelled to the Canary Islands for a fortnight in March 1986.

For astrophotography, this equipment was only used on this single trip. I spent several nights on the terrace of the Parador de las Cañadas del Teide on the Island of Tenerife (at 28.2244, -16.6267) observing and photographing comet Halley. My tracking device consisted of an electric motor with one planetary gear and one gear from the Stokys kit system. I drove the right ascension axis of the mount via a brass shaft about 60 cm long and 4 mm in diameter. With a potentiometer I manually regulated the tracking rate, which I monitored on the Revue refractor as a guiding telescope in an illuminated double crosshair eyepiece.

Later on, this entry-level telescope was mainly used to observe the planets. The simple achromat proved to be amazingly good for this purpose. I owned this telescope until the mid-1990s and gave it to a boy interested in astronomy.

1988 Holzbrett-Nachführung

Während einer längeren Jachtreise in der Südsee genoss ich mehrere Nächte den südlichen Sternenhimmel. Auf Deck liegend bestaunte ich Anfang Juli 1987 die unfassbare, ja fast erdrückende Vielzahl an Sternen und die Milchstrasse. Ich konnte den Blick fast nicht vom Firmament lösen und versuchte mir die Sternbilder des Südhimmels vertraut zu machen.
Nächtelang sann ich über eine möglichst einfache Nachführvorrichtung für Astrofotografie nach, damit ich von diesem südlichen Prachtshimmel ein paar «Erinnerungsfotos» schiessen konnte. Den Kauf eines handelsüblichen Geräts schloss ich aus Gewichts- und Budget-Gründen aus. Schlussendlich wähnte ich mich stolz als «Erfinder» einer sehr einfachen Bastel-Lösung, musste aber Jahre später erfahren, dass tausende andere schon vor mir auf die gleiche Idee gekommen waren!

In den letzten Tagen meines Neuseeland-Aufenthaltes bekam ich von einem Freund eine Sperrholzplatte, und in einem Eisenwarenladen besorgte ich mir ein paar Schrauben, Scharniere und dergleichen. Auf dem Salontisch meines Freundes in Auckland, der mir kurz vor meiner Weiterreise freundlicherweise für ein paar Tage Gastrecht gewährte, bastelte ich meine hölzerne Nachführvorrichtung, gelegentlich auch als «Astrofrust», oder englisch als barn-door tracker (Scheunentor-Nachführung) bezeichnet. Zum Einsatz kam sie allerdings erst ein paar Wochen später in Australien.

Sie besass ein M6-Gewinde, das ich von Hand in Übereinstimmung mit meiner Armbanduhr antrieb. Mit meiner Olympus OM-2 und lichtstarken Fotoobjektiven (50 mm, f1.4 und 180 mm, f2.8) machte ich im Februar 1988 in den Grampian Mountains, Victoria (bei -37.1481, 142.4482), etliche Aufnahmen mit Belichtungszeiten von mehreren Minuten auf 400-ASA-Diafilm. Viele der Aufnahmen misslangen. Oft rüttelte der Wind an meiner wackligen Einrichtung, ausserdem erwies sich die präzise Ausrichtung der Drehachse auf den südlichen Himmelspol als Glücksache. Doch unter den vielen Aufnahmen befanden sich auch einige ganz passable, die dem Wunsch nach ein paar «Erinnerungsfotos» durchaus gerecht wurden.

Das Gerät überlebte nicht – ich warf es noch in Australien vor meiner Heimreise fort!

Die Scharniere entsprechen der Erddrehachse. - - The hinges correspond to the earth's axis of rotation.
Die Achsneigung stellte ich ganz einfach mit einem Schul-Transporteur und einem Lot ein. - - I set the axis inclination quite simply with a school protractor and a plumb bob.
Im Januar 1988 baute ich im Wohnzimmer meines Freundes in Auckland meine «Erfindung» zusammen. - - In January 1988, I assembled my «invention» in my friend's living room in Auckland.
K_1988Holz13044
Das Minutenrad, mit dem durch eine Mutter die obere Holzplatte angehoben wird. - - The minute wheel, which, through a nut, lifts the upper wooden plate.

1988 Wooden barn-door tracker

During a long yacht trip in the South Seas I enjoyed the southern starry sky for several nights. Lying on deck at the beginning of July 1987, I marvelled at the inconceivable, overwhelming number of stars and the Milky Way. I almost could not take my eyes off the firmament and tried to familiarise myself with the constellations of the southern sky.
For nights on end, I thought about the simplest possible tracking device for astrophotography, so that I could take a few «souvenir photos» of this splendid southern sky. I ruled out buying a commercially available device for weight and budget reasons. At long last, I proudly considered myself the «inventor» of a very simple tinkering solution, but years later I had to learn that thousands of others had already come up with the same idea before me!

In the last days of my stay in New Zealand, I got a sheet of plywood from a friend, and in a hardware shop I bought myself some screws, hinges and the like. On the salon table of my friend in Auckland, who was kind enough to give me hospitality for a few days just before my onward journey, I made my wooden tracking device, sometimes referred to as «astro frustation», or barn-door tracker. However, it was not used until a few weeks later in Australia.

It had an M6 thread, which I turned by hand according to my wristwatch. With my Olympus OM-2 and fast lenses (50 mm, f1.4 and 180 mm, f2.8) I took several pictures with exposure times of several minutes on 400 ASA slide film in the Grampian Mountains, Victoria (at -37.1481, 142.4482), in February 1988. Many of the photos failed. Often the wind shook my shaky equipment, and the precise alignment of the axis of rotation with the southern celestial pole proved to be a matter of luck. But among the many shots there were also some quite acceptable ones that thoroughly satisfied the desire for a few «souvenir photos».

The device did not survive – I threw it away in Australia before I flew home!

Nächtelang sass ich auf dem Parkplatz und drehte an meiner Nachführvorrichtung. - - For nights on end I sat in the car park and turned my tracker.
Eine ungenaue Polausrichtung sowie der Wind machten mir buchstäblich wüste Striche durch die Rechnung. Eines der vielen misslungenen Bilder: Sternbilder Segel und Kiel des Schiffes mit dem roten Keyhole Nebula NGC3372. Aber es gab immer auch wieder gute Resultate. - - An inaccurate polar alignment and the wind made for unsightly star trails. One of the many failed images. Constellations sail and keel of the ship with the red keyhole nebula NGC3372. But there were always good results as well.

1990 Vixen MD-6SP

Einmal mehr verführte mich ein bestimmtes astronomisches Ereignis zum Kauf eines neuen Ausrüstungsgegenstandes. Für die totale Mondfinsternis vom 9. Februar 1990 kaufte ich mir nur sechs Tage zuvor den elektrisch angetriebenen Photo Guider Vixen MD-6SP. Dieses Gerät nutzte ich später – entgegen meiner eigentlichen Vorlieben – gelegentlich für allgemeine Himmelsfotografie. Dafür ging ich mit Freunden ab und zu nach Sternenberg/Gfell im Zürcher Oberland, wo man sich eines recht dunklen Himmels erfreute. In den Jahren 1996 und 1997 gelangen mit Hilfe dieser Nachführung auch einige recht gute Fotos von den Kometen Hyakutake und Hale-Bopp.

Ab 2009 nutzte ich den Photo Guider mehrere Jahre lang zweckentfremdet für Zeitrafferaufnahmen, um beispielsweise ein nächtliches Bergpanorama bei Mondschein zu fotografieren.

1990 Vixen MD-6SP

Once again, it was a certain astronomical event that tempted me to buy a new piece of equipment. For the total lunar eclipse of 9 February 1990 I bought the electrically driven photo guider Vixen MD-6SP only six days prior to the eclipse. Later, I used this device – contrary to my actual preferences – occasionally for general sky photography. For this purpose, I occasionally went with friends to Sternenberg/Gfell in the Zurich Oberland, where we enjoyed a rather dark sky. In 1996 and 1997, with the help of this tracker, I also managed to take some quite good photos of the comets Hyakutake and Hale-Bopp.

From 2009 onwards, I misused the Photo Guider for several years for time-lapse photography, for example to photograph a mountain panorama at night in moonlight.

Schwenkaufnahme mit Hilfe des horizontal ausgerichteten Photo Guiders (Zeitraffer). - - Panning shot by means of the horizontally aligned Photo Guider (time-lapse).

1995 Purus Uhrwerksnachführung

Schon 1986 hatte ich auf den Kanarischen Inseln auf der Terrasse des National Paradors Las Cañadas einen Astrofotografen kennengelernt, der mit einer Uhrwerksnachführung für einfache Himmelsfotografie arbeitete. Ihm gelangen hervorragende Fotos vom Kometen Halley. Ich fand dieses Gerät so originell, dass ich mir im Frühling 1995 ein ebensolches auch anschaffte.

Der Umgang damit erwies sich allerdings als sehr heikel.  So bestand ständig Gefahr, dass sich die Polausrichtung unter dem Gewicht der Kamera verschob. Ein Freund brachte ein paar Verbesserungen und Versteifungen an.

Dementsprechend selten kam es letztlich zum Einsatz. Immerhin gelangen 1996 und 1997 ein paar ganz passable Fotos von den beiden spektakulären Kometen Hyakutake und Hale-Bopp. Noch bis ins Jahr 2000 nutzte ich es für ein paar Astrofotos, seither ruht es in meinem Schrank.

Das Gerät auf einer Brunnensäule in Vals GR. - - The device on a fountain column in Vals GR.
Tatsächlich kam bei mir die Purus-Uhrwerksnachführung bisher nur im Dia-Zeitalter zum Einsatz, und noch nie mit einer Digitalkamera wie hier abgebildet. - - In fact, I have only ever used the Purus clockwork tracker in the slide era, and never with a digital camera like the one pictured here.

1995 Purus Clockwork Tracker

Already in 1986 I had met an astrophotographer on the terrace of the National Parador Las Cañadas in the Canary Islands, who worked with a clockwork tracking device for simple sky photography. He managed to take excellent photos of comet Halley. I found this device so smart that I also purchased one in spring 1995.

However, handling it proved to be very tricky. There was a constant risk of the polar alignment shifting under the weight of the camera. A friend of mine applied a few modifications to improve rigidity.

Accordingly, it was rarely used in the end. Nevertheless, in 1996 and 1997 I managed to take a few quite acceptable photos of the two spectacular comets Hyakutake and Hale-Bopp. I used it for a few more astrophotos until the year 2000, since then it has been resting in my cupboard.

Mit einem Schlüssel wird die Uhrwerksfeder aufgezogen. - - A key is used to wind the movement spring.
Poljustierung mit einem kleinen Sucherfernrohr. - - Polar alignment with a small finder scope.

1997 Celestron C90

Da das Revue-Linsenteleskop von 1985 mit dem Holzstativ etwas sperrig war und sich für Reisen nicht bewährte, entschied ich mich im Herbst 1997 für ein Celestron C90 mit 1000 mm Brennweite (F/11). Dieses Maksutov-Spiegelfernrohr wies bei besserer Kompaktheit eine höhere Lichtleistung auf. Da ich für fotografische Zwecke ohnehin meistens ein Fotostativ mitführte, benötigte ich für dieses neue Fernrohr kein zusätzliches Stativ. Zwar war das mit dem Nachteil verbunden, dass das Einstellen von Objekten ohne die äquatoriale Montierung des Revue etwas umständlicher war. Aber trotzdem erwies sich diese Lösung als besserer Kompromiss.

Das C90 führte ich 2001 mit nach Madagaskar für die totale Sonnenfinsternis. Zudem stellte ich es mehrmals an öffentlichen Veranstaltungen der Sternwarte Rümlang zur Verfügung. So zum Beispiel für die europäische totale Sonnenfinsternis 1999 (in Rümlang nur partiell), für den Merkurdurchgang 2003 und den Venusdurchgang 2004.

Sehr lange behielt ich dieses Gerät aber auch nicht. Bereits im Frühling 2005 verkaufte ich es über eine Occasions-Plattform.

Beobachtung der totalen Sonnenfinsternis vom 21. Juni 2001 in Madagaskar. - - Observation of the total solar eclipse of 21 June 2001 in Madagascar.

1997 Celestron C90

Since the Revue refracting telescope from 1985 with its wooden tripod was a bit bulky and not suitable for travelling, I decided to buy a Celestron C90 with a focal length of 1000 mm (F/11) in autumn 1997. This Maksutov reflecting telescope had a higher performance with better compactness. Since I usually carried a photo tripod for photographic purposes anyway, I did not need an additional tripod for this new telescope. Admittedly, this was associated with the disadvantage that finding objects without the equatorial mount of the Revue was somewhat more awkward. But nevertheless, this solution proved to be a better compromise.

I carried the C90 to Madagascar in 2001 for the total solar eclipse. I also made it available several times at public events of the Ruemlang Observatory. For example, for the European total solar eclipse in 1999 (in Ruemlang only a partial one), for the transit of Mercury in 2003 and the transit of Venus in 2004.

Yet, I did not keep this device for very long either. Already in spring 2005 I sold it on a second-hand platform.

2001 Celestron NexStar 4

Geradezu eine Eintagsfliege war dieses Gerät. Ich kaufte es im Februar 2001 und erinnere mich nur noch vage daran, dass es einen Fabrikationsfehler aufwies und dass ich es dem Händler zurücksenden musste. Es kam dann zwar in funktionstauglichem Zustand zurück, aber ich wurde nie so recht warm mit diesem Gerät. Bereits im Juni 2003 verkaufte ich es.

K_2001NexStar4NoPhotos

2001 Celestron NexStar 4

This instrument was a veritable flash in the pan. I bought it in February 2001 and only vaguely remember that it had a manufacturing defect and that I had to return it to the dealer. It came back in working order alright, but I never developped a liking for it. I sold it as early as June 2003.

2003 Refraktor Borg 76ED/500

Als Ergänzung zu meinem C90 (1997) schaffte ich mir im August 2003 ein halbapochromatisches Linsenteleskop Borg mit 76 mm Öffnung und 500 mm Brennweite an (F/6.6). Es sollte mein treuester Begleiter auf meinen Astroausflügen werden und ist heute noch im Einsatz. Die weiteste Reise erlebte der Borg 2007 nach Namibia. Auch dieses Gerät stellte ich oft an öffentlichen Beobachtungen der Sternwarte Rümlang zur Verfügung. Zudem verwendete ich es sehr oft für meinen Zeitrafferfilm (siehe Link «Mondschein») und nahm es auch zur Star Party der Schweizerischen Astronomischen Gesellschaft (SAG) auf den Gurnigel mit.

Noch im gleichen Jahr leistete ich mir ein H-alpha Filter Coronado Solarmax 40 als Zubehör für dieses Teleskop. 2015 kam für Weisslicht-Sonnenbeobachtung noch ein Herschel Prisma Lunt 1.25″ dazu.

H-alpha Filter

2003 Refractor Borg 76ED/500

To complement my C90 (1997), I bought a semi-apochromatic refracting telescope Borg with 76 mm aperture and 500 mm focal length (F/6.6) in August 2003. It was to become my most faithful companion on my astro excursions and is still in use today. The Borg experienced its longest journey in 2007 to Namibia. I often made this instrument available for public observations at the observatory in Ruemlang. I also used it very often for my time-lapse video (see link «Mondschein») and took it to the Star Party of the Swiss Astronomical Society (SAS) on the Gurnigel.

In the same year, I bought a Coronado Solarmax 40 H-alpha filter as an accessory for this telescope. In 2015, a Herschel prism Lunt 1.25″ was added for white light solar observation.

Herschel Prism Lunt 1.25"

2005 Reise-Dobson 8" von Hofheim Instruments

Die ausgeklügelte Bauart dieses Teleskops faszinierte mich dermassen, dass ich der Anschaffung nicht widerstehen konnte.

Fast alles ist drin (ausser ein paar wenige Zubehöre), und alles wird für den Aufbau verwendet:

  • Die Aussenverkleidung als Podest zuunterst,
  • Rockerbox,
  • Spiegelkasten,
  • Krone mit der Sekundärspiegelhalterung («Spinne») und Fokussierer.

Lediglich die schwarze Streulichthülle, Blende, Okulare, Visiervorrichtung sowie Friktionsbremse (hier nicht im Bild) haben keinen Platz im Holzkoffer und müssen separat mitgeführt werden.

Der Spiegel mit seinem Durchmesser von 200 mm und einer Brennweite von 800 mm (F/4) erlaubt Vergrösserungen von etwa 200x. Hervorragend geeignet für Planeten- und Deep Sky Beobachtungen.

Mit 8.5 kg zwar kein Federgewicht auf der Reise, doch andere Teleskope mit vergleichbarer optischer Leistung bringen ohne weiteres 20 bis 30 kg auf die Waage. Mit etwas Übung ist es in etwa einer Viertelstunde aufgestellt. Für den Aufbau sind keinerlei Werkzeuge nötig! Einziger Nachteil gegenüber schwereren, elektronisch gesteuerten Geräten: Alle Himmelsobjekte müssen manuell gefunden und anvisiert werden!

Das originelle Gerät ist aus feinem Birkensperrholz, Aluminium und Edelstahl mit wunderschönem Finish gefertigt.

2005 travel Dobsonian 8" from Hofheim Instruments

The ingenious design of this telescope fascinated me so much that I could not resist buying it.

It is almost an «all-in» set (save for a few accessories), and every part of it is used for the assembly:

  • The case serves as platform,
  • rocker box,
  • mirror casing,
  • front piece with secondary mirror holder («spider») and focuser.

Only the black cover and shade, eyepieces, finder and the friction brake (not shown in the picture) do not fit into the wooden case and need to be carried separately.

The mirror with its diameter of 200 mm and a focal length of 800 mm allows powers of up to 200x. Outstanding for both planetary and deep sky observations.

With its 8.5 kgs not exactly a featherweight on a trip, yet, other telescopes with comparable optical performance easily weigh 20 or 30 kgs. With a little practice, it can be set up in about a quarter of an hour. No tools are needed for setting it up! The only drawback compared to heavier and electronically controlled gear: All objects at the sky must be found and pointed at manually!

The fancy telescope with its beautiful finish is made of fine birch plywood, aluminium and high-grade steel.

2007 Holznachführung für Namibia

In Namibia 2007 (ähnlich wie in Australien 1988, siehe weiter oben) machte ich Astroaufnahmen mit einer selbstgebastelten, ziemlich primitiven Holzklappennachführung. Sie besteht aus zwei Sperrholzplatten und einem Antriebsrad mit M6-Gewinde in einem Abstand von 229 mm von den Scharnieren, welche mittels Visierfernrohr auf den Himmelsdrehpol ausgerichtet werden. Die untere Sperrholzplatte wird auf ein Fotostativ gesetzt, auf der oberen wird die Kamera montiert (Canon EOS 350D). Eine Umdrehung am Rad pro Minute dreht die Kamera in der genau (?) richtigen Geschwindigkeit den Sternen nach (Handarbeit mit Hilfe einer Uhr!). Gewicht ca. 1.4 kg.

Bei 4 bis 6°C verbrachte ich auf der Hakos Terrasse in Namibia (bei -23.2353, 16.363) Stunden mit Fotografieren astronomischer Objekte wie oben beschrieben. Infolge der beschränkten Genauigkeit mit meiner einfachen Nachführvorrichtung haben nur Aufnahmen relativ grosser Sternfelder von etwa 12×8° Aussicht auf Erfolg, kleinere Gesichtsfelder von ca. 6×4° mit dem abgebildeten 200-mm-Objektiv sind schon echte Herausforderungen. Die Aufnahmen von Namibia auf der separaten Link-Verzweigung (in Vorbereitung) sind Einzelbelichtungen im JPG-Format ohne Bildaddition.

2007 Barn-door tracker for Namibia

In Namibia 2007 (much like in Australia 1988, see further above) I took astro photos by means of a self-made rather primitive so-called barn door tracker. It is made of two plywood boards and a drive wheel with a metric 6 mm thread at a distance of 229 mm from hinges that need to be aligned to the celestial pole by means of a small finder scope. The bottom board is fixed to a photo tripod, the top board carries the camera (Canon EOS 350D). One turn of the drive wheel per minute makes the camera follow the stars at exactly (?) the correct sidereal rate (manual work with a clock!). Weight approx. 1.4 kgs.

I spent hours taking photos of astronomical objects as described above while temperatures of 4 to 6°C prevailed on the Hakos terrace in Namibia (at -23.2353, 16.363). Due to the limited accuracy of my simple tracking device only exposures of relatively large star fields of 12 by 8 degrees are potentially successful, smaller fields of view of approx. 6 by 4° as obtained with the 200-mm lens shown in the photo are real challenges. All of the pictures taken in Namibia and shown under a separate link (in preparation) are single exposures in JPG format without stacking.

2008 Galileisches Fernrohr

Schon ein Jahr im Voraus bereiteten sich die Astronomen weltweit auf das Internationale Jahr der Astronomie 2009 vor. Anfänglich wurde dieses fast ausschliesslich mit den Errungenschaften des italienischen Physikers Galileo Galilei in Verbindung gebracht, erst verzögert ehrte man auch den deutschen Astronomen Johannes Kepler. Infolge dieses Missgeschicks konzentrierten sich viele, so auch der Sternwartenverein Rümlang, auf das Thema Galilei.

In den Monaten vor der Hauptveranstaltung der Sternwarte Rümlang bastelte ich drei einfache Teleskope.

Das erste war aus einem Modellbogen von AstroMedia/Deutschland für EUR 4.30 (September 2008), aus Halbkarton und 2 Plexiglaslinsen: Objektiv-Durchmesser 40 mm, f=360 mm, Okular-Durchmesser 10 mm, f=-35 mm, ergibt ca. 10x Vergrösserung. Gewicht 35 g.

2008 Galilean telescope

Astronomers around the world prepared for the International Year of Astronomy 2009 a year in advance. Initially, this was almost exclusively associated with the achievements of the Italian physicist Galileo Galilei; only after a delay was the German astronomer Johannes Kepler also honoured. As a result of this mishap, many people, including the Ruemlang Observatory Association, concentrated on the subject of Galilei.

In the months leading up to the main event at the Ruemlang observatory, I made three simple telescopes myself.

The first was a kit from AstroMedia/Germany for EUR 4.30 (September 2008), made of soft cardboard and two plexiglass lenses: Front lens diameter 40 mm, f=360 mm, eyepiece diameter 10 mm, f=-35 mm, magnifying power approx. 10x. Weight 35 g.

2008 Eigenbau Galileo-Teleskop

Das zweite Teleskop wurde gefertigt aus schwarzem, aufgerollt verleimtem Halbkarton sowie einem Brillenglas von +1 Dioptrie (f=1000 mm), 45 mm freier Öffnung, gelegentlich abgeblendet auf 37 mm oder 16 mm. Für visuelle Beobachtung stehen zwei austauschbare augenseitige Streulinsen (Okulare) aus Plexiglas mit Brennweiten von -35 mm bzw. -65 mm zur Verfügung, die Vergrösserungen von ca. 30x bzw. 15x ergeben. Trotz der schlechten Öffnungsverhältnisse von F/22, bzw. F/27 oder gar F/60 zeichnet das Brillenglas wahrscheinlich ein besseres Bild als Galileis Linse vor 400 Jahren! Seine Linse war nicht so präzise, war voller winziger Luftblasen und besass eine grünliche Tönung vom Eisenoxydgehalt.

Dieses Brillenglas-Fernrohr nahm ich auf meine zweite Italien-Reise im Oktober 2008 auf Galileis Spuren mit, um vor Ort in Rom seine Testbeobachtungen vom Gianicolo (bei 41.8895, 12.4627) auf die Kirche San Giovanni in Laterano (bei 41.8859, 12.5057) in 3.5 km Entfernung nachzuvollziehen.

Das Brillenglas als Objektiv. - - The eyeglass as front lens.
Der Halbmond, fotografiert durch das Brillenglas-Fernrohr, zeigt groteske Farbsäume. - - The half moon, photographed through the eyeglass lens telescope, shows grotesque colour fringes.
Erste Tests zu Hause. - - First tests at home.
Der Aussichtspunkt auf dem Gianicolo in Rom und eine Aufnahme von der Kirche San Giovanni. - - The viewpoint on the Gianicolo in Rome and a photo of the church of San Giovanni.

2008 Self-made Galilean Telescope

This second telescope was made of soft black cardboard, rolled and glued, its optics made of an eyeglass of +1 dioptre (f=1000 mm) with a clear aperture of 45 mm, occasionally stopped down to 37 mm or 16 mm. For visual observations two dispersing plexiglass lenses used as eyepieces with focal lengths of -35 mm respectively -65 mm are available that make for magnifying powers of 30x respectively 15x. Despite the slow aperture ratios of F/22, resp. F/27 or even F/60 the modern eyeglass lens probably makes for a far better image definition than Galilei’s lens 400 years ago! His was not as accurate, was full of tiny air bubbles and had a greenish tint of the iron oxyde contents.

I took this eyeglass telescope with me on my second trip to Italy in October 2008 in Galilei’s footsteps, in order to reconstruct his test observations in Rome from the Gianicolo (at 41.8895, 12.4627) to the church of San Giovanni in Laterano (at 41.8859, 12.5057)  3.5 km away.

2009 Baumarktteleskop AstroMedia

Das dritte Teleskop ähnelte in keiner Weise einem von Galilei konstruierten oder verwendeten Gerät. Dennoch warben wir für dieses originelle Fernrohr an der Sternwartenveranstaltung über das Thema Galilei, denn gerade für Kinder mit kleinen Budgets stellte es ein geeignetes Einsteiger-Modell dar.

Der Bastelbausatz beinhaltet ein achromatisches (farbkorrigiertes) zweilinsiges Objektiv aus Glas mit 40 mm Durchmesser, Brennweite 450 mm (F/11.3), sowie ein zweilinsiges Plössl-Okular aus Glas, Brennweite 15 mm. Ein paar kostengünstige HT-Rohrteile muss man sich separat im Baumarkt besorgen.

Mit seiner 30-fachen Vergrösserung sieht man Mondkrater, Jupitermonde und andeutungsweise die Saturnringe. Länge fertig montiert ca. 53 cm. Das Stativ ist nicht im Lieferumfang enthalten.

2009 Do-it-yourself Telescope by AstroMedia

The third telescope in no way resembled a device constructed or used by Galileo. Nevertheless, we promoted this fancy telescope at the observatory event on the subject of Galilei, because it represented a suitable entry-level model especially for children with small budgets.

The do-it-yourself kit includes an achromatic (colour-corrected) two-lens objective made of glass with a diameter of 40 mm, focal length 450 mm (F/11.3), and a two-lens Ploessl eyepiece made of glass, focal length 15 mm. A few inexpensive HT pipe parts need to be purchased separately at the do-it-yourself store.

With its magnification of 30x one can see the craters on the moon, Jupiter’s satellites and suggestively the ring of Saturn. Length overall about 53 cm. The tripod is not included in the scope of delivery.

2010 Montierung Vixen GP2

Trotz meines Bekenntnisses zu sehr einfacher Astrofotografie fühlte ich mich gelegentlich doch in der Versuchung, Grösseres anzupacken. Die bisher verwendeten gewöhnlichen Fotostative erwiesen sich oft als wackelig und daher als ungeeignet für anständige Foto-Resultate. Schliesslich überwand ich mich und schaffte mir eine robustere Nachführvorrichtung an.

Die Vixen GP2 mit der elektronischen Starbook S Steuerung kam für etliche Zeitrafferaufnahmen, etwa von Sonnen- und Mondfinsternissen, Kometen und ähnlichem zum Einsatz. Ausserdem stellte ich sie ab und zu für grössere öffentliche Veranstaltungen der Sternwarte Rümlang als Entlastungsinstrument zur Verfügung. Doch ihres Gewichtes wegen ruht sie doch oft für längere Zeit im Wandschrank.

2010 Vixen GP2 Mount

Despite my commitment to very simple astrophotography, I occasionally felt tempted to tackle bigger things. The ordinary photo tripods I had used so far often proved to be shaky and therefore unsuitable for decent photo results. Finally, I broke down and bought a more robust tracking device.

The Vixen GP2 with the Starbook S electronic control was used for several time-lapse videos of solar and lunar eclipses, comets and the like. In addition, I occasionally made it available to the Ruemlang Observatory as a relief instrument for larger public events. But because of its weight, it often rests in the wall cupboard for longer periods of time.

2019 Vixen Polarie Nachführung

Ein paar Jahre später besann ich mich wieder auf die einfachere Astrofotografie zurück. Inzwischen gab es auf dem Markt deutlich kompaktere und leichtere Photo Guiders als mein alter Vixen MD-6SP. Auf dem Occasionsmarkt schaute ich mich nach einer Vixen Polarie um und hatte im Januar 2019 das Glück, eine solche günstig erwerben zu können. Das Gerät ist etwa so gross wie die DSLR Kamera selbst, die man darauf installiert, und mit einigem Zubehör bringt sie etwa einen Drittel des Gewichts der MD-6SP auf die Waage.

Während eines Winteraufenthaltes in Amden 2019/20 konnte ich einige schöne Aufnahmen machen, und das an einem wesentlich dunkleren Himmel als ich mir von der Umgebung von Zürich gewohnt war!

2019 Vixen Polarie Star Tracker

A few years later, I reverted to simpler astrophotography again. By now, there were much more compact and lighter photo guiders on the market than my old Vixen MD-6SP. I looked around for a Vixen Polarie on the second-hand market and was lucky enough to be able to buy one at a reasonable price in January 2019. It is about the size of the DSLR camera itself that one installs on it, and with some accessories it weighs about a third of the MD-6SP.

During a winter stay in Amden in 2019/20, I was able to get some nice shots, and that at a much darker sky than I was used to in the Zurich area!